alt

이문화 9-1

Shared on May 3, 2026

11:28:53

오늘의 문화의 문화에 대해 알아보겠습니다. 저는 생각해보니, 세계적으로 공개하는 문화의 역할은 가장 중요한 문화의 역할을 합니다. 세계적으로 공개하는 문화의 역할을 하고, 많은 문화의 역할을 하고 있습니다.

11:29:20

오늘의 주제와의 중요한 관계와의 관계가 굉장히 broad and broad spectrums of the knowledge set to cover today, I will give lecture on this topic for two weeks, as I did for the cultural environment. As we are going to talk about the language, very frequently throughout this chapter, let's have an opportunity to think about the English language.

11:29:40

One of the most commonly spoken languages not only in the business world but also in our daily lives in this very globalized age. Some of you may come from the UK, the USA, Canada, Australia, Singapore or other English-speaking countries.

11:30:31

which make puzzled not only English speakers, but also many more non-native English speakers. The picture demonstrates some examples of English words that are used differently in the United States and the UK. Apartments and flat

11:30:31

그러면, 당신은"낸의 영어 발언자"라고 불렀습니다. 당신은 자신을 생각하는 것처럼 생각합니다. 그러나, 모든 영어 발언자에게는 영어 발언자의 같은 언어로 사용하시면, 당신은 자신의 영어 발언자에게는 다른 영어 발언자에게는 사용하지 않습니다.

11:30:56

캡, 택시, 캔, teen, etc. etc. same thing has different names in different countries. If an American wife calls his American husband and asks him to buy home some sweets for their kids, the American husband might bring with him a chocolate cake.

11:31:33

"김비"는 더욱더군요. 이 아주 중요한 예를 들면, 가능한 문제의 문제에 대한 대상으로 생각할 수 있습니다. 국가의 전체의 문제에 대한 대상으로 생각할 수 있습니다. 만약 한국어의 전체의 언어는 여러 가지 단어로 사용할 수 있습니다.

11:31:46

다른 나라와 국립과 국립을 통해 대화하는 것이 무엇이 일을 할 수 있을까요? 다른 예를 들면, 이 아이들이 뭐 하는지? 부르시고? 사실, 그들은 누군가를 만나고 있어요.

11:32:04

They are looking somebody directly in the eyes with their hands joining and probably with whispering a word,"Namaste". Have you heard of this word,"Namaste"? Some of you may use it in your home country, if you are from India or Nepal. Or some of you may have heard of it,

11:32:30

probably from your yoga twitters. The word"namaste" literally means"I bow to you" and transfers an expression of deep respect and usually used at the beginning and at the closing of conversation. It's both verbal and number-bar communication too by nature.

11:32:53

그는 어떤 의미가 되어있는 것입니다. 단순히 하나는, 하지만 중요한 의미가 되어있는 것입니다. 이 단순히 이 단순히 이 단순히 이 단순히, 그들은 그들은 그들은 그들과 함께 만드는 것입니다.

11:33:22

more easily by confirming them that you understand their social norms and values and by making them to accept you as not just a stranger but one of us. In every culture, there are similar terms or gestures that may be both verbal and numberable in nature and express prevailing social norms and values.

11:33:56

If you find out them and use them when you interact with the people who use them, your communication would become much more efficient and effective, and your business also would become much more successful. For two weeks, we will cover these topics in and around cross-cultural communication

11:34:10

Seeking common understanding, AIA model of interpersonal communication, culturally mediated cognitions, culturally mandated behaviors, and providing feedback across cultures. Let's begin our study with some meaningful and thoughtful quotes.

11:34:37

'사일언스'는 언어로 말하는 것입니다. 그래서,'마음'에 대한 문화가 없으시지요. 사실, 중요한 공유의 방법으로,'사일언스'는 언어로 말하는 것보다 더 많은 소식을 말하는 것보다 더 많은 소식을 말하는 것입니다.

11:34:54

Especially in some countries. Concerning cross-cultural communication, a survey reveals a particular challenge for global managers. When managers are asked to identify their most serious challenge in the field, the response is almost universal.

11:35:27

Communicating effectively across cultures Indeed, people have often observed that communication is the essence of good management. It lies at the heart of effective organizations. In view of this, it is not surprising how difficult it can be to communicate with others, especially across cultures.

11:35:45

It's not rare that we may unintentionally come across as impatient, condescending, and sometimes just rude. From a managerial standpoint, such behaviors only serve to erect various to organizational success.

11:36:14

According to a recent study, over half of companies identified communication misunderstanding as the principal reasons for losing major cross-border opportunities, such as sales, contracts, mergers, or foreign investments. I believe that now we have understood the importance of cross-cultural communication in global management contexts.

11:36:35

Then, before talking about cross-cultural communication, let's have an opportunity to review some basic concepts in communication theory in general. Communication is basically all about conveying the meaning to others, not just words.

11:37:08

Therefore, communication is the principal way to exchange ideas, develop relationships, and to do business. However, the problem in communicating with others is that simple and often unintended words, behaviors, signs, and symbols can lead to misunderstandings, embarrassment, conflict, and even losing business opportunities.

11:37:40

Why? Because people you are communicating with and you too often hear only what we want to hear And because people you are communicating with and you too often use screens, filters, or lenses that hinder effective communication and lead to confusion and mistakes

11:37:56

Let's review how interpersonal communication proceeds. The interpersonal communication process consists of several essential components such as messenger, message, channel, and recipient.

11:38:20

The messenger tries to deliver messages toward the recipient through specific forms of channels. The message should be coded by the messenger and decoded by the recipient when it is delivered to the recipient. You quote or express your ideas.

11:38:42

with a written sentence, with a spoken speech, with a PowerPoint slides, or with a video clip, for example. Then, your partner decodes or understands the message you sent. However, in order for the recipient to understand the message,

11:39:02

Both the messenger and recipient should have some common code, such as specific language abilities and specific software programs. In order for your partner can understand your message, she could have an ability to interpret your English sentence or speech.

11:39:25

And she should have the PowerPoint software installed on her laptop. Or she should have a video playing application installed in her laptop. If not, the message you sent could not be fully understood by your partner. Furthermore, some kind of noise makes the delivery of messages

11:39:50

정말 좋은 소리가 아니지만, 또한 모든 것들은 소리와 관련해서는 소리와 관련해서는 발효할 수 있습니다. 예를 들면, 당신과 그와의 파트너의 연결을 끊을 수 있습니다.

11:40:18

A child cries out while you are talking to your partner. You explain technical problems with your laptop using engineering jargones to your friends whose background is literature. You talk to your friends who is suffering from severe headache at the moment. You extend a handshake to your female friend from Malaysia and you are humiliated by her refusal.

11:40:38

In all these situations, communication is hindered by some sort of noise. Thus, efficient communication cannot be expected. I think this video claim may succinctly summarize the process. Communication starts with an idea.

11:41:03

To be able to communicate, we must have an idea, a notion, something we want to express, information to share, etc. Our past experiences, values, attitudes, knowledge, culture, feelings, all influence our ideas and the way that we interpret the ideas of others.

11:41:29

These influences are our unique perceptions or the way we view things around us. Before ideas can be transmitted to another person or group, we must encode these ideas. Think back to your history classes or football. What does a group at war or a team do when they don't want the other side or team to understand?

11:41:51

So, as we have noted, messages are effective only to the extent that recipients are both paying attention to them and capable of processing the information in ways that facilitate common meaning. However,

11:42:11

교육의 문화에 대한 문화가 있어도 문제없습니다. 특히, 성적, 지역, 성적, 그리고 성적, 등등, 모든 것들도 일어날 수 있습니다. 이 문화의 문화에 대한 문화가 어려워지죠. 이 문화를 통해 문화를 어려워지죠.

11:42:40

그러나, 문화에 대한 경쟁을 보면, 경쟁이 더욱 더 중요한 것입니다. 왜 그런 생각나요? 단순히 말하자면, 문화의 차이가, 문화의 차이가, 문화의 차이가, 역할의 소리에 불가능한 경쟁을 제공할 수 있습니다.

11:43:02

Therefore, generally speaking, in order to cope with these challenges, managers and especially global managers have increasingly been advised to develop their skills in mindful communication, which means developing situational awareness and being present in the moment.

11:43:39

In other words, when engaging in conversation with others, shut up! Let's take a case of difficulties in cross-cultural communication, which some of you might have already experienced similarly. Shifa Patel, an Indian-born Spanish-educated MBA student.

11:43:53

She spent her summer internship in Ecuador, working for a non-profit ecological foundation. Upon arrival, she arranged a formal meeting with 40 local colleagues in order to tell them what she will do and in order to hear from them how she should do as well as to mingle with them for the first time.

11:44:34

하지만, 그는 놀라운 것에, 그들은 사이렁을 전해왔습니다. 그들은 그들은 그들은 그들은 그들은 그를 듣고, 그들은 그들은 그들은 그들은 그들은 그들에게 의심을 받았고, 그들은 그들은 그들은 그들에게 의심을 원하였고, 그들은 그들은 그들은 그들에게 의심을 원하였고.

11:44:35

그러나 그녀는 그녀에게 전체, 개인, 작은 그룹의 회의에 대해서, 또한 놀라운 것에 대해, 그녀는 그녀에게 많이 얘기를 했다는 것에 대해, 그의 첫 회의에 대해서는 그녀에게도 많은 회의에 대해서, 그의 회의에 대해서는 그녀에게는 그녀에게도 조절을 했다는 것에 대해,

11:45:01

As usual, Hofstede's country comparison may be a good starting point to analyze and understand the situation that seems to come from cultural conflict. Because she was an Indian-born, Spanish-educated, and working in Ecuador, we can compare national cultures of the three countries, Ecuador, India, and Spain.

11:45:34

예를 들면, 어떤 문화의 규정에 대한 큰 차이가 있습니다. 물론,'옵스'는'아로는'는'이게 안 된다'입니다. 더욱더 이해할 수 있는지, 다른 방식과 다른 방식을 제외할 수 있습니다. 또한, 특별한 공간과 특별한 상황을 알아보겠습니다.

11:45:53

With appropriate and enough additional analysis, we might be better able to suggest our opinions on these topics. Everyone at the Ecuadorian non-profit knew that Shifa Patel was a foreigner and new to the country. Why didn't they offer her more health in the meeting?

11:46:13

when she was obviously trying to get to know them and asked about the challenges in the job. How were Shifa and the Ecuadorians making different interpretations about their interactions? Is it possible that the local Ecuadorians were perhaps wary about

11:46:41

공동체의 공동체의 문제, 그는 공동체의 공동체의 공동체의 공동체으로 인정되어 있는 것입니다. 혹시 시파지의 곳에 있는 에콰도를 가르치는 것은 무엇이 무엇일까요?